広告・PR

海外でやめた方がいい名前とは?禁止の名前と困るかもな50例

妊娠・妊活
Photo by Ainur Iman on Unsplash
はりねずみ
はりねずみ

子どもの名前を検討中。
これからグローバル化する世の中だけど、海外でやめた方がいい名前ってある?

お子さんの命名は、お子さんの人生を左右する大きな決断ですよね。


グローバル化が進む最近。海外でも日本でも使えて、どこで生きるのにも問題の無い名前を探したいという方も多いのではないでしょうか。


この記事では、海外でやめた方がいい名前のまとめをご紹介します。


世界で一番影響力があり、多くの人が関わる可能性のあるアメリカをはじめ、その他の国で禁止されている名前、また響き、発音の問題から避けた方がよい名前などをご紹介します。



一方で、「海外でやめた方がいい名前」は、あくまでも海外の方々視点で「よくはない名前」です。避けるべき音などについて、あまり気にすぎると選べる名前がかなり限られます。


日本語は、「漢字」、「ひらがな」の意味と「音」のコンビネーションでできていて、ほかの国では作り上げられない、創作できる名前の仕組みを持っています。それはそれで尊重すべきものです。


よほど海外に行く可能性が高いわけでなければ、日本語の音、意味のみを考慮し名づけるというのも正しい選択だと私は思います。


前置きが長くなりましたが、さっそく紹介しますね。


ーAmazon 日本

海外でやめた方がいい名前:アメリカで禁止されている名前

はじめに、アメリカで禁止されている名前をご紹介します。


州により法律が異なり、州により禁止されている名前は異なります。以下は、アメリカのいずれかの州で裁判所の判断により却下された名前です。


アメリカは名前にそこまで厳しいルールを設けてはいないため、これらの名前は相当に「不適当」と判断された名前と考えられます。


アメリカの裁判所で却下された名前

王や女王などは、タイトルであり、タイトルは名前にされるべきでないと判断されています。ほかにもChief(上官、首長)なども不適当とされています。


名前意味
King
Queen女王
Jesus Christジーザス・クライスト
III3
Santa Clausサンタ・クロース
Majesty陛下
Misteri Nigger黒人を蔑視する表現
Adolf Hitlerアドルフ・ヒトラー
Messiah 救世主
@ @マーク
1069そのままの数字


「人につけられるタイトル」を名前にしようとする親御さんはけっこういるんですね。


数字が入った名前

数字が入った名前は、州によっては禁止されています。具体的には、以下のような名前です。


数字が入った名前例
  • Mon1ka
  • Rs-D2
  • C-3PO


その他、アメリカで認められていないもの

アメリカでは、ピクトグラムや卑猥なことば、海外の文字、シンボル、絵文字、きたないののしるための言葉、アクセント記号などの利用が受けつけられない州があります。


ちわわ
ちわわ

カリフォルニア州は、アクセントを受けつけるんだよね。

だから、イーロン・マスクの子どもの名前が “X AE A-XII”という名前で受けつけてもらえたのは有名な話。


海外でやめた方がいい名前:ほかの国で禁止されている名前

pixabay-Engin_Akyurt

アメリカ以外の国で認められなかった名前を紹介します。いずれも、現地の慣習に照らし、不適切と考えられた名前です。


また、国によっては、はじめから名前の種類が限られていて、それ以外の名前を創作してつけられない国もあります。


大洋州・オセアニア

  • Chief Maximus(ニュージーランド)
  • Sex Fruit (ニュージーランド)
  • Talula Does the Hula from Hawaii(ニュージーランド)
  • Anal(ニュージーランド)
  • Duke(オーストラリア)


南米

  • Robocop(メキシコ)
  • Circumcision(メキシコ)


中東

  • Linda(サウジアラビア)
    ※サウジアラビアでは、伝統からはずれる欧米的な名前をつけるのが禁止されているようです。


アジア

  • Snake(マレーシア)
  • Islam(中国)
  • Akuma(日本) 
  • Quran(中国)
  • 007(マレーシア)


ヨーロッパ

  • Friday(イタリア)
  • Osama bin Laden(ドイツ)
  • Metallica(スウェーデン)
  • Prince William(フランス)
  • Blue(イタリア)
  • BRFXXCCXXMNPCCCCLLLMMNPRXVCLMNCKSSQLBB11116(読み方はアルビン)(スウェーデン)
  • Harriet(アイスランド)
  • Cyanide(イギリス)
  • Monkey(デンマーク)
  • Thor(ポルトガル)
  • Griezmann Mbappe (フランス)
  • Bridge (ノルウェー)
  • Nutella(フランス)
  • Wolf(スペイン)
  • Judas(スイス)
  • Camilla (アイスランド)
    ※Cの文字がないため。KならばOK。
  • Tom (ポルトガル)
    ※ポルトガルは、両親がポルトガル出身である場合、登録できる名前の種類が限られているようです。


アフリカ大陸

  • Sarah(モロッコ)


海外でやめた方がいい名前:ほかの国で意味を持つおそれのある音

Image by Ty Johnson from Pixabay

日本語の発音の音のなかで、ほかの国や特定の地域で卑猥なイメージを持たれるおそれのある音をご紹介します。


これらの音が含まれると、あやまったイメージを連想されるおそれがあります。


ほかの国で意味がある音
  • カツオ:男性器(イタリア)
  • ナカ:性行為(中東)
    (中村、中山などの苗字はとても困った意味にとられるようです。)
  • ココト:性器(スラブ系の言語)
  • フク:性行為、ののしる言葉(英語圏)
  • コト(Kot):糞(ドイツ)


海外でやめた方がいい名前:ほかの国で違う意味になる日本の名前

Photo by oliver spicer on Unsplash

すでに日本にある名前の中で、「発音」および「つづり」がほかの国で違う意味にとられるおそれのある名前をご案内します。

英語圏
  • まみ  :Mommy(ママ), mummy(ミイラ)
  • まな  :Manna(神からの食べもの)
  • ひとみ :Hit me(たたいて・もう一枚・酒をくれ、状況に合わせ意味がかわります。)
  • わこ  :Wacko(狂った人)
  • まいこ :Michel(マイケル)
  • りんこ :Wrinkle(しわ)
  • まさこ :massacre(殺戮)
  • さいこ :psycho(サイコ)
  • きみこ :Chemical(化学的な)
  • さおり :Sorry(残念です)
  • ゆう  :You(あなた)
  • あい  :I (私)
  • あぐり :Ugly(不細工な)
  • うりん :Urine (尿)
  • ゆうだい:You die(あなたが死ぬ)
  • たけし :Take a shit(用をたす)
  • しゅうと:Shoot(撃つ)
  • しょうと:Short(短い・不足)
  • はやと :HYATT (ハイアットホテル)
  • かんと :Cunt(女性器)
  • けいじ :Cage(かご)
  • こうま :Coma(昏睡状態)
  • しゅう :Shoot(撃つ)
  • だい  :Die (死ぬ)
  • たいと :Tight (短い)
  • けんや :Kenya(ケニヤ)
スペイン語圏
  • りこ  :Rico(金持ち、おいしい、リッチな)
  • りか  :Rica(金持ち、おいしい、リッチな)
  • みほ  :Mi Hijo(私の息子)
  • みこ  :Mico(女性器)
  • みか  :Mica(酔っぱらう)
  • まりか :ホモセクシュアル
  • みちこ :Mi Chico(私の男の子)
  • ゆきと :Yuquita(いもをかわいく呼ぶ呼び方)
  • ゆか  :Yuca (いもの名前)


10,000 Baby Names (Amazon USA)


海外でやめた方がいい名前:発音が難しい名前

発音が難しい名前は、海外に住むと以下のような問題が発生し、可能ならやめた方がよい名前といえます。


✔ 空港、銀行、病院など、名前を呼ばれなければならないシーンで、発音が悪すぎるため自分が呼ばれていると認識できない


✔ 学校や会社などで、人の発音を正しつづける必要が生じる。


どうしても自分の名前の発音が難しい国の場合、現地の偽名を使ったほうが利便性が高いため、通名を利用することになります。


通名を使うのも選択肢の一つですし、私も滞在地域によっては、通名利用をしていました。しかし、やはり通名利用は避けられるなら避けたいものです。


とはいえ、発音を勘案すると、選べる名前の選択肢が大幅に減ります。そのため、念のため勘案する程度がおすすめです。


英語圏で発音しづらい日本語の音

具体的に日本語のどんな音が英語圏で発音されづらいか見てみましょう。


「e」で終わる名前

eの音が最後に来ると、英語圏ではうまく発音されません。なぜならeが単語の最後に来た場合、英語圏では「イー」と発音されるためです。


カラオケが「カラオキー」、空手が「カラティー」と発音されるのが有名な例です。


そのため、eで終わる日本の名前は、英語圏では正しく発音されない傾向にあります。


具体例:だいすけ ⇒ ダイスキー

    りえ   ⇒ ライ


名前の途中にアの音がある

名前の中に「ア」があると、うまく発音されません。なぜなら、アの音は英語圏では「エイ」であるためです。


具体例:かおり ⇒ ケオリー

    なおみ ⇒ ネヨミー

    たえこ ⇒ テイコー

    さおり ⇒ セオリー

    さゆり ⇒ セイユーリー

    たける ⇒ テイケイルー


「R」ではじまる名前

日本のRの音は、LとRの中間で、ヨーロッパ系の言語に存在しません。そのため日本風の発音は難しいようです。


具体例:りょうこ ⇒ ルイヨコ


「Tsu」が含まれる音

日本語の「つ」の音をきちんと発音できる英語圏の人々は多くありません。「Tsu」の音は基本的に存在しないので、認識が難しいようです。


日本車のマツダも、海外では「Mazda」で販売されています。これは「つ」が難しいため、「ヅ」に変換しているんですね。


具体例:なつこ ⇒ ナスコ


スペイン語圏で発音しづらい日本語の音

スペイン語では、アルファベットの読み方が英語と異なるため、読み方が大きくことなります。


具体的にどのように読み方が異なるのかを紹介します。


「Y」の音は、「J」になる

具体例:
ようこ  ⇒ Yoko   ⇒ジョーコ

ゆか   ⇒ Yuka  ⇒ ジュカ


「J」の音は、は行「F/H」になる

具体例:
じゅんこ ⇒ Junko ⇒ フンコ


「H」は発音されない

具体例:
ひとみ ⇒ Hitomi ⇒ イトミ

ひでき ⇒ Hideki ⇒ イデキ




▼名前は、子どもの将来に深く影響します。多くの候補から選びたいですね。名づけ本で多くの名前を探すのもひとつの方法です。

ーAmazon 日本

海外でやめた方がいい名前:まとめ

海外でやめた方がいい名前をまとめました。


私は、アメリカ、ヨーロッパ、オセアニア、アジアを転々とする人生を送っています。そして住んだ地域によっては、自分の名前がうまく発音されず、通名を利用した過去があります。


そのため、自分の子どもには、日本語でありながら、発音しやすく、英語圏で比較的問題のない名前を選択し命名したいと考えていました。


また、夫がスペイン語圏出身であるため、スペイン語圏でも問題ない名前をつける必要がありました。


結果、英語圏およびスペイン語圏では不適切と考えられる名前を確認するに至りました。



「海外」は広く、上記の例にとどまらず、もっとたくさんの不適切な音がありえます。英語圏、スペイン語圏での「やめた方がいい名前」のご参考としていただければと思います。


また、スラブ語圏、ヨーロッパの多くの地域では、名前の最後の音が「A」の母音で終わると女性向けの名前となります。マリア、リリア、レイラ、レイナなどですね。


スラブ語圏では、すべての女性の名前が基本的に「A」で終わり、文法もそれにならって変格が発生します。そのため、「A」で終わらない名前だと、中性的、または男性的名前として認識される傾向にあります。


日本語では、「コ」が最後につく女性の名前が多いですが、これらはすべて男性向けの名前に聞こえるようです。


ということで、海外の言語のことを気にすると、命名はなかなか困難なものになります。


しかし、もしお子さんが海外に出る可能性が高いということでしたら、このリストをご参考頂ければと思います。


はじめにも書きましたが、日本語の命名システムは、とてもユニークで、音の響きのほかに、漢字で意味を持てるすばらしいものです。


もし、日本語の響きで美しいものができあがったなら、その意味を大切にするのも1つの選択肢です。


私自身、自分の名前はたまに海外で利用しにくい地域もありますが、日本語の音的に美しく、自分では大好きな名前なので、この名前をくれた両親には感謝しています。


また、さいわいなことに、問題になるような音が含まれていなかったので、たいていの国で使えているともいえます。


海外でやめた方がいい名前は、「ご参考いただける部分のみご参考いただければ」と思います。


それにしても、日本では「悪魔」ちゃんが話題になりましたが、ほかの国でも名前として到底考えられないような名前を届け出している方、けっこう多いんですね…。


世の中いろんな親御さんがいるものです。


この記事を読まれた方に、よいお名前が見つかりますように。


では、また♪


ーAmazon 日本



参考:

ーhttps://www.usbirthcertificates.com/articles/illegal-baby-names

ーhttps://komachi.yomiuri.co.jp/topics/id/266974/all/

タイトルとURLをコピーしました
letlog